We shall fight on the landing grounds,
We shall fight in the fields and in the streets,
We shall fight in the hills;
We shall never surrender.

Mas entre os dirigentes dos dois países já se sabia a verdade: a maior parte do material (artilharia, blindados, etc.) que torna os exércitos poderosos ficara para trás, na Bélgica e nas praias de Dunquerque e a fase da luta que se seguia tornar-se-ia rapidamente demasiado desigual. O discurso de Churchill não tardaria a corresponder à realidade. Sabe-se o resto da História e como as circunstâncias tornaram aquele seu discurso simbólico. Só que, passados todos estes anos, sempre se pode colocar a pergunta impertinente: - Será que em caso de invasão alemã os britânicos teriam lutado com todas as suas forças, como se proclama naquele discurso? Provavelmente não e, como veremos mais adiante, o próprio Winston Churchill sabê-lo-ia muito bem.

Um episódio pouco conhecido é que houve territórios britânicos que estiveram sob ocupação alemã durante a Segunda Guerra Mundial: as Ilhas do Canal (veja-se a localização abaixo), com 194 km² e, à época, com cerca de 100.000 habitantes, estiveram ocupadas de 1940 a 1945. Ali, não chegou a haver combates nas praias nem nos locais de desembarque, nem sequer nos campos, ruas ou montes. Nem sequer houve episódios maiores de resistência durante a ocupação. Para os britânicos, as ilhas não tinham grande importância estratégica, embora pudessem ter importância para a parte contrária em termos de propaganda. A solução usada por Londres foi abafar o episódio; ainda por cima quando uma das ilhas (Guernsey) foi conquistada por um piloto alemão que ali aterrou em dificuldades…

I was playing golf the day
That the Germans landed;
All our men had run away,
All our ships were stranded;
And the thought of England’s shame
Very nearly spoiled my game

Nós lutaremos nos locais de desembarque,
Nós lutaremos nos campos e nas ruas,
Nós lutaremos nos montes;
Nós nunca nos renderemos.
** Vidkun Quisling (1887-1945), Ministro Presidente do regime pró-alemão em vigor na Noruega entre 1942 e 1945. Em consequência dessa colaboração, em vários idiomas europeus a palavra Quisling acabou por se tornar sinónimo de colaboracionista e traidor aos interesses nacionais.
*** ...then our Empire beyond the seas, armed and guarded by the British Fleet, would carry on the struggle...
**** Eu estava a jogar golfe no dia
Em que os alemães desembarcaram
Todas as nossas tropas fugiram
Todos os nossos navios continuaram ancorados
E o sentimento da vergonha inglesa
Esteve quase a estragar-me o jogo.
Em que os alemães desembarcaram
Todas as nossas tropas fugiram
Todos os nossos navios continuaram ancorados
E o sentimento da vergonha inglesa
Esteve quase a estragar-me o jogo.
Sem comentários:
Enviar um comentário