25 dezembro 2010

O «SPETSNAZ»...

A melhor tradução do russo para o português do conceito (que não da palavra) Spetsnaz (Cпецназ em círilico) será Comando: um soldado de uma unidade de elite altamente especializada e preparada. Tanto a unidade militar como os membros que a constituem são referências de eficiência. Será por isso um Spetsnaz aquilo que o russo que se vê abaixo estará a emular quando posa com aquele ar desafiador e uma AK-74 em cada braço para a fotografia. Atente-se porém ao pormenor do aconchego das suas botas especiais que hoje é dia de Natal e faz frio lá fora – então na Rússia nem se fala…

2 comentários:

  1. Obrigado Theo.

    No limiar dos meus conhecimentos de neerlandês permita-me desejar-vos também um Gelukkig Nieuwjaar!

    ResponderEliminar